viernes, 24 de septiembre de 2010

Me quito la mano y salen soldaditos ingleses...

Me quito la mano y salen soldaditos ingleses
Del canuto cuyo penacho se transfiere al vertical bebé que mama de una teta
De la otra teta succiona un televisor
Una patata se pudre en la cochera
Pero nadie lo sabe pero yo no lo ignoro
La mano que me quité está en lo más profundo de tu ano
La metí ahí mientras dormías
Pero nadie lo sabe pero yo no lo ignoro
Y me quito de en medio de un puñetazo en la nariz
La sangre sale despedida de mi órgano olfativo
Y todos salen corriendo
Si mi sangre toca a alguien le transforma en una peonza con una mano pegada a un árbol y un pene con rostro de mujer
Por eso todos huyen a toda prisa
Se alejan de mi maltrecha nariz expulsa sangre
Mi sangre tiene vida propia
Huesos órganos músculos y un cuerpo capaz de adquirir innumerables formas
Ahora es un avión de combate
Pero nadie lo sabe pero yo no lo ignoro
Y despega en busca de inocentes a los que metamorfosear en peonzas cuyos penes tienen cara de mujer
Y manos pegadas a un árbol
Pero mi sangre sólo tiene diez minutos de vida
Y el avión de combate cae sobre un centro comercial matando a mucha gente
Los soldaditos ingleses meten sus cabezas en urinarios porque tienen branquias y sólo así pueden respirar
Desfilan con las banderas arriadas y con las galaxias enchufadas a tu vagina
Con un cigarrillo cosido a una muleta el teniente seduce a la camarera que le dice cantando
“Será el urinario que llevas en la cabeza
Será tu lengua con pies y cañones
Serán las ventanas que manan de tus cejas
Pero esta noche follaría contigo”
Y el teniente se arranca un vello púbico y se lo clava en la frente al ama de llaves
Que cae muerta no sin antes lamer la flauta de golosina que traía en la mano izquierda
La camarera horrorizada se tira del lóbulo izquierdo y del techo llueve diez jarrones que se estampan en la sesera del teniente inglés.

Inacabado.


Del poemario inédito "Diario de un adolescente de pelo raro".


jueves, 23 de septiembre de 2010

Te lo verso a la cara. Ada Menéndez.

Ada Menéndez. TE LO VERSO A LA CARA, Groenlandia, 2010.

El nuevo libro de la poeta asturiana ya está colgado en la web oficial:

http://www.revistagroenlandia.com/PDF/te-lo-verso-a-la-cara.pdf

miércoles, 22 de septiembre de 2010

Groenlandia Número 9 + suplemento.




Groenlandia nueve y el suplemento ya están disponibles. Cuentan con las participaciones de: Pepe Pereza, Ángel Muñoz Rodríguez, Esperanza García Guerrero, Enrique Fuentes-Guerra, Adolfo Marchena, Luis Sevilla, Felipe Solano, Eva Márquez, Ana Patricia Moya, Aurora Carmona Muller, Elizabeth Barreiro, Daniel de Cullá, Elena Ortíz, Eva Gallud, Franco Dimerda, Lucia Fraga, Patxi Irurzun, Ana Vega, Martin Cid, Yaiza Guevara, Adriana Bañares Camacho, Gema Serrano, Ximo Roselló, Jorge Merino, Victoria Dubrovni, Roberto Ferrer, Silvia Loustau, Tomas Illéscas, Juan Medina, Begoña Leonardo, Ricardo Bórnez, Emilio Arjona Crespo, Kebrantaversos, Amarande Guzmán, Antonio J. Sánchez, Ana Pérez Cañamares, Juarma López y José Ángel Conde.


En el SCRIBD ya podéis encontrar la revista y el suplemento:

http://www.scribd.com/doc/37866074/SUPLEMENTO-GROENLANDIA-NUEVE

http://www.scribd.com/doc/37866479/Groenlandia-Nueve-Final

Y en el ISSU:

http://issuu.com/revistagroenlandia/docs/groenlandia_nueve_final

http://issuu.com/revistagroenlandia/docs/www.revistagroenlandia.com
U

lunes, 20 de septiembre de 2010

LA CANCIÓN DE MARÍA. Sylvia Plath.






La grasa del cordero dominical cruje.


La grasa cruje


sacrificando su opacidad...




Una ventana, oro santo.


El fuego la hace inapreciable,


el mismo fuego




funde a los herejes sebosos,


afuera los judíos.


Sus densos palios flotan




sobre la cicatriz de Polonia, Alemania


quemada sin remedio.


No mueren.




Aves verdes me obsesionan:


ceniza de bocas, de ojos


ceniza. Pósanse. En el alto




precipicio


que vació a un hombre espacio adentro


los hornos caen como cielos, incandescentes.




Es un corazón


este holocausto en que me adentro


Oh niño dorado el mundo mata y come.






Sylvia Plath. ANTOLOGÍA. Colección Visor de Poesía.


viernes, 27 de agosto de 2010

ALADA Y ACRE OSCURIDAD. Robert Hass.





Una frase que incluya "sombra moteada".


Algo que no es decible,


se alza fugaz en el silencio de la mañana,


secreto como un tordo.




El otro hombre, el oficial, que traía cebollas


y vino y saquitos de harina,


el mayor con la rodilla hinchada,


quería conversación inteligente al terminar.


Sin opción, ella se la proporcionaba, también.




Potsdamerplatz, mayo de 1945.




Cuando el primero se alivió husmeó en la boca de ella.


Basho le aconsejó a Rensetsu evitar el material sensible.


Si el horror del mundo fuera la verdad del mundo,


decía, no habría nadie para contarlo


ni nadie a quien contarlo.


Me parece que le sugería la descripción de un leve enjambre


de insectos frenéticos cerca de una cascada.




Husmea en su boca abierta y escupe dentro.


Legamos este tipo de cosas,


Probablemente, porque somos lo que podemos imaginar.




Algo no decible en el silencio de la mañana.


La mente con hambre después de los símiles. "La ternura del cielo", etc.,


curvea un rastro de golondrinas en el aire.






TIEMPO Y MATERIALES. Robert Hass. Bartleby Editores, 2008.




miércoles, 25 de agosto de 2010

Los reptiles raptaron a la muñeca de la niña.

En mi planeta las cabezas viven sin el cuerpo

Palmeras en la Gran Vía hablando en inglés

Sus hostales son una risa de pelo rubio

Qué haría esa belleza en la calzada de la Gran Vía

Y mis nubes cogen chimeneas para orinar su litoral de gallinas muertas en el pulso social de un anciano encinta

La camarera huele a escaleras aéreas

Las ciudades de sus venas tienen caras expuestas al bebé que mamó de un pene en 1925

Sus caderas enchufadas a un tanque alemán

Mi garganta las traga y mi pene se enchufa a cualquier vagina

Siempre leo revistas de aviones porque me amputaron los dedos de las manos y los usaron para fabricar aviones

“Máquinas más humanas” dijeron

Leo una revista tras otra con gran avidez para ver si salgo en alguna

Pero no me encuentro en ninguna

Y tampoco puedo volar.

Inacabado.


Del poemario inédito "Diario de un adolescente de pelo raro".

jueves, 19 de agosto de 2010

Aquella tarde su mirada tenía manos que palparon la mía.

Ni los peces con sus bigotes rozando el techo de mis pies

Eyacularon viejos fabricando bicicletas

La tarde me amputaba las manos

Esas manos mías que balbuciendo ayer susurraban penachos de gallina en tu vientre

Ni los ornamentos florales olían tan bien

Cada piano chorreaba langostas que derretidas

Penetraban en la rueda amorfa del excremento

Que una vez sitiado

Explotó esparciendo su radio y la comisura de su boda

A lo largo de los huesos del mar

La tarde sentía el impacto del jefe

Contra el picor de un desfile.

Inacabado.


Del poemario inédito "Diario de un adolescente de pelo raro".

lunes, 16 de agosto de 2010

EL PACTO. Sharon Olds.


EL PACTO


Jugábamos a las muñecas en aquella casa donde nuestro padre se tambaleaba con el cuchillo de Acción de Gracias, donde nuestra madre sollozaba al mediodía sobre un trozo de

queso fresco, pidiendo en sus oraciones fuerzas para no

suicidarse. De rodillas sobre los

cuerpos de goma, las bañábamos

con mimo, les frotábamos las manitas

naranjas, las arropábamos bien arropadas,

les dábamos las buenas noches, nunca hablábamos de la

mujer como una herida abierta

llorando en las escaleras, del hombre como un búfalo

atrapado, desconcertado, aturdido, arrastrando

flechas en el pellejo. Como si hubiéramos hecho un

pacto de silencio y protección, nos arrodillábamos y

vestíamos esos torsos diminutos con sus ombligos

elegantes y sus minúsculos orificios

en la parte superior del trasero para hacer pis, y toda esa

oscuridad en sus bocas abiertas, de tal manera que no

he sido capaz de perdonarte por abandonar a tu

hija, dejándole marchar con

ocho años como si agarraras a Molly Ann o

a Lagrimitas y le metieras la cabeza

bajo el agua en la bañera de juguete

hasta que no subían ya burbujas, o lanzases su

cuerpo rosáceo al fuego que

ardía en esa casa en la que tú y yo

sobrevivimos a duras penas, hermana, en la que

juramos ser las protectoras.



LOS MUERTOS Y LOS VIVOS. Sharon Olds. Bartleby Editores, 2006.

miércoles, 30 de junio de 2010

UNA BALADA BALBUCEADA ENTRE ESCOTES. 15

MANJA Y UN POEMA DE LEOPOLDO MARÍA PANERO

UN ÁNGEL PASÓ POR BROOKLIN

A los dos días fue detenido, y llevado a disposición del juez.

Se trataba de un traficante de marihuana”.

Leopoldo María Panero.

Manja me dijo la noche que la conocí que de niña tuvo un ángel a su lado cuidando de ella hasta que lo detuvo la policía por tráfico de drogas

Pensé en aquel poema del ángel traficante de Panero y una batería de la pesadilla me acometió poniendo todos ellos el dedo en el gatillo y sorbiendo el capitán de mis manos que tenían restos de ansiolítico

Aunque la baba del gusano estaba seca en mi cerebro aún me sabía un poco a Idalprem el paladar

Panero Baudelaire Artaud Rimbaud Verlaine el Marqués de Sade Mallarmé Genet y el Conde de Lautréamont poniendo todos ellos el dedo en el gatillo.

Inacabado.

(“poème abandonné”).

Paul Valéry.


Del poemario inédito "Copenhague".


lunes, 28 de junio de 2010

DE LA SIEMPRE CAMBIANTE AGITACIÓN DEL AIRE. Jorie Graham.






El hombre se llevaba las manos al corazón mientras bailaba.


Daba vueltas, ligero, relajado.


Se desdibujaron las puertas


de la pequeña ciudad. Algo


se filtró,


reanimando los marcos,


haciendo menos verdadera


cada entrada.


Y comenzó a oscurecer


aunque no cae... Y el pequeño baile,


balanceando a este humano a lo largo de la calleja,


breve tema nervioso pulsando hacia delante,


trenzándose, ensayando,


constantemente incompleto, girando por ello, hilvanando -pero


¿qué es lo que urge terminar?- sus ropas cada vez más rústicas en el


remolino rojizo,


que se oscurece, por supuesto, hacia el final de la avenida,


una mano en su pecho,


la otra colgando a un lado mientras baila, canta, zapatea,


con sus pies, tarareando un poco,


cerrando los ojos mientras da vueltas, alejándose,


¿por qué sale el sol? Recuérdame siempre, cariño, algún día


volveré-


la libertad dejando su rastro en el aire de la tarde,


aire que abre las lilas, que levanta las faldas,


la libertad y el ojo ensangrentado escorándose suavemente hacia la


tierra gigante,


y el gato en el umbral que no equivoca el mundo,


vigilando los puntos donde habrán de posarse los pájaros.




Jorie Graham. LA ERRANCIA. DVD Ediciones, 2007.


viernes, 25 de junio de 2010

El constructor de paisajes. 2

2

Del aspecto de la boda goteaban buitres de escayola

Y olían a orina

Y del puñado de monedas de cinco centavos brotó un ojo que era una ola

Un ojo tuyo

Ni siquiera el Leñador podría talarla

Una ola para estar a salvo de la lluvia

Una ola para estar a salvo de secuestro

La última vez que me secuestraron fue a la salida del Norte Bar

Me metieron en el maletero del coche y me llevaron a Madrid

A la plaza de toros de Las Ventas

Me liberarían a condición de que torease dos toros bravos en la siguiente corrida de San Isidro

Y lo hice

Toreé dos toros bravos

En el primero hubo silencio y en el segundo palmas

El ganadero lloró y Esther me esperó en la habitación del hotel abierta de piernas

De la sangre del toro brotaban fotografías de grupos de chicas

Los ojos del toro como los anos de las chicas perdiendo la virginidad de sus anos

Al entrar a matar en el primero pinché dos veces y en el segundo le metí la estocada hasta la bola en el primer intento

Y el corazón del toro como los anos de las chicas perdiendo la virginidad de sus anos

Había buitres de escayola dispuestos en los burladeros

Y gente con manchas de sangre en los tendidos

Todas las camisas del mundo chorrearon sangre

Esta ola me pone a salvo del hacha del Leñador

Me pone a salvo de secuestro

No quedaba nadie en la fábrica de bodas

El río fue drenado para rescatar el cuerpo de la chica

El inspector me contó más tarde que había sido violada por el ano y asesinada a golpes

De la lengua del inspector goteaban buitres de escayola

Y olían a orina

“La orquesta toca mientras el barco se hunde” me dijo el inspector mientras se quitaba los guantes de látex

¿Qué querría decir con eso de la orquesta?

La sangre del toro se filtraba por la arena haciéndola barro

Desde aquí no lo veo pero si miras desde arriba verás miles de fotografías de grupos de chicas esparcidas por la arena

Hay fotografías de grupos de chicas en mis manos y en mis mejillas

Y también en el traje de luces

La fábrica de bodas está vacía y de sus techos gotean fotografías de grupos de chicas

De tus pechos se descuelgan tres lunas blancas

En un cráter de una de ellas el maestro Jedi blandía su espada sobre la tez del derrame de una rubia trenza tuya

Le di tres puñetazos al cadáver del primer toro

Le di tres lunas a Esther a cambio del olor de sus bragas

Tres lunas que resbalaron alguna vez por tus tetas

Tus tetas siempre turgentes y blancas

Tres lunas que resbalaron alguna vez por tus labios

Tus labios como plazas de toros y en una de ellas yo frente al toro bravo

Un toro bravo de quinientos kilos de peso

Tenía las astas algo astilladas tras embestir antes contra el burladero

Pero en esos cuernos no entra el aire

Y yo frente a él con el traje de Jedi

La gente en los tendidos con la camisa cubierta de fotografías de grupos de chicas

La gente en los tendidos con la camisa cubierta de fotografías de grupos de chicas

La gente en los tendidos con la camisa cubierta de fotografías de grupos de chicas

La gente en los tendidos con la camisa cubierta de fotografías de grupos de chicas

La gente en los tendidos con la camisa cubierta de fotografías de grupos de chicas

La gente en los tendidos con la camisa cubierta de fotografías de grupos de chicas

Llegué a la habitación del hotel y fui inmediatamente al baño

Me miré al espejo

Largas patillas poblado bigote

Grandes gafas de sol un poco traslúcidas

El pelo ni largo ni corto y ondulado con raya a un lado

Traje negro de raso

Grandes solapas la americana y algo acampanado el bajo del pantalón

Camisa blanca y corbata negra con nudo ancho

Tenía las manos llenas de fotografías de grupos de chicas

Salí y fui hacia el cuarto

Allí había una chica sentada en una butaca próxima a la cama

Me miró

Sus ojos eran muy azules

Se reía a carcajadas

Retirándose el pelo de las mejillas me pidió que me acercara a ella

Su pelo era muy liso muy rubio y muy largo

Lo hice y vi que sus manos también estaban llenas de fotografías de grupos de chicas

Entonces sin dejar de reírse me abrazó y me dijo al oído “Vienes de destruirte”.

Inacabado.

(“poème abandonné”).

Paul Valéry.


Del poemario inédito "Apología de la Muñeca de Bellmer".