miércoles, 29 de octubre de 2014
sábado, 25 de octubre de 2014
HIMNO A ANGELS BARCELÓ. Alberto Santamaría
ella dice atentado
y la piel se le enreda alrededor del ombligo
como una cereza
es su deseo. atenta la cámara
y su palabra es el eco de las ochoymedia.
de su escote nace la mirada
de otro mundo. madre o lujuria
su piel es látigo y mi látigo sus labios
qué savia da forma a sus sílabas,
qué rojo débil su perfilador asesino.
da paso a los deportes, su sonrisa
abre la noche como un pan, y quietos
la esperamos. ella dice maltrato
y al fondo mis células son aves calladas, motores
que elevan la sangre a deseo. ella dice
y sus dientes inundan la cantina, y el aliento
del invierno repentino nos envuelve
en el liso manto de su piel
bronceada en lo más profundo de diciembre.
cenamos,
repican las últimas gotas en la ventana.
sabemos
que en palestina han muerto cuatro
y que en dakota
alguien inventa "el método definitivo
para extender su pene".
ella lo dice y yo quisiera saber qué pájaros
habitan entonces su vientre.
ella dice y nosotros creemos sorbo a sorbo en...
...quietos, silencio,
alguien habla suavemente en su oído,
ángeles o cuerpos eléctricos. dicen, susurran
alguien habla. al otro lado, sí, al otro lado
pide paso rosa lerchundi.
Alberto Santamaría. INTERIOR METAFÍSICO CON GALLETAS. EL GAVIERO EDICIONES, 2012.
martes, 21 de octubre de 2014
ECONOMÍA DE GUERRA. Ana Pérez Cañamares
ANA PÉREZ CAÑAMARES
ECONOMÍA DE GUERRA
Ediciones Lupercalia, 2014
viernes, 17 de octubre de 2014
UNA BALADA BALBUCEADA ENTRE ESCOTES. 18
18
MANJA SE PRONUNCIABA MANYE
MANJA ERA RUBIA
Y SUS OJOS ERAN GRANDES Y AZULES
“Si
quieres describirla en un poema,
Te hará
falta buscar dentro del diccionario
Un
idioma salvaje,
Palabras
que se dejen escribir
Como
fieras que acceden a ser acariciadas”
Benjamín Prado
Manja
tenía un acceso entre los muslos
Adentro
en el fin los niños que nunca tuvo los niños del jamás de los jamases ululaban
conjurados en la nada
Penetré
con mi colección de muñecas de porcelana de grandes ojos azules y dorados
cabellos y cuando llegué hasta el final se las ofrecí a aquellos niños de la
nada
Les
ofrecí mi pesadilla que era semen hecho de cristales rotos
Manja
destapó su rizoma que es contrario de la frente y peinó con diligencia los
pelos del semen
Peinó a
mis muñecas de porcelana de grandes ojos azules y dorados cabellos que
guardaban gusanos en las entrañas
La
convidé a mi pesadilla de fluido sin ser que fue mi semen escanciado sobre su
frente negada y Manja plantó una cruz en donde estuvo mi boca
Esa
misma boca también contraria de la frente que excretaría después versos con
pelos encima del poema.
Inacabado
“poème abandonné”
Paul
Valéry
Del poemario inédito "Copenhague".
lunes, 13 de octubre de 2014
sábado, 11 de octubre de 2014
Oficio del huevo
Ceniceros asoman
cabellos de clavel
Reiterando pinzas
de pizarra
El mundanal
berbiquí crucifica calas
En lunares de
uniforme
Neón de mosquito
con bufanda a rayas
El oficio del huevo
Vomita harina negra
Sobre miradas de
hormigón
Lienzos
meticulosamente dormidos.
jueves, 9 de octubre de 2014
CHICAS MUY GUAPAS PASAN POR AQUÍ Y YO SIGO SENTADA. Ana Carrete
chicas muy guapas pasan por aquí y yo sigo sentada
sintiéndome como un alelado
frente a mí una pegatina dice húndete
no es broma
estoy sorprendida de cuánto tiempo puedo desperdiciar
sin hacer nada de nada
sólo observar escuchar y teclear
soy ridícula
por favor no se lo cuentes a papá ni a mamá
Ana Carrete. VOMIT antología de poesía joven norteamericana. EL GAVIERO EDICIONES, 2013.
domingo, 5 de octubre de 2014
miércoles, 1 de octubre de 2014
QUIERO ENAMORARME O ALGO ASÍ. Megan Boyle
quiero saltar desde un trampolín a un gran bidón de pudin
y el pudin poco a poco me llena la boca y la nariz y las orejas
y el ano y la vagina
y sólo es un montón de pudin y me siento llena de algo bueno
voy a pasar una tarde en el bidón
el cielo cambiará del azul al naranja y al negro
a veces un nervio me contraerá la mano
un poste de luz iluminará el bidón
mi cabeza se cubrirá
y tendré una pajita para respirar
sonará "Dancing in the moonlight" de king harvest
puede que haya niños jugando al fútbol en un campo cercano
Megan Boyle (traducción de Ainhoa Rebolledo). VOMIT antología de poesía joven norteamericana. EL GAVIERO EDICIONES, 2013.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)